Ю. Семёнов «Семнадцать мгновений весны»

image044

Семенов, Ю.Семнадцать мгновений весны : роман / Ю. Семенов. – Ташкент : Укитувчи, 1987. – 304 с.

 

Книга «Семнадцать мгновений весны» – военная драма о советском разведчике, внедрённом в высшие эшелоны власти гитлеровской Германии. В её основу положены реальные события. Незадолго до конца войны США вели тайные переговоры с Германией о сепаратном мире, но они были сорваны,  в том числе благодаря советской разведке. Западные историки утверждают, что среди высших военных чинов рейха был агент СССР, передававший в Москву секретные сведения, но имя его остается неизвестным до сих пор.

ФИЛЬМ

image045

 

Семнадцать мгновений весны  [Телефильм] : по роману Юлиана Семёнова «Семнадцать мгновений весны» : 12 серий [авт. сцен. Ю. Семенов; режиссер Т. Лиознова; операторы П. Катаев,  А. Буравчиков; муз. М. Таривердиева; слова песен Р. Рождественского;  исполнитель песен И. Кобзон; худож.-постановщик Б. Дуленков; текст за кадром Е. Капелян]. – Москва :Центральная киностудия детских и юношеских фильмов им. М. Горького,1973.

 В ролях: В. Тихонов, Л. Броневой, Ю. Визбор, В. Гафт, Е. Евстигнеев, Л. Куравлев, В. Лановой, Р. Плятт, О. Табаков и др.

 

Фильм приобрёл широкую популярность в Советском Союзе уже во время премьерного показа, в связи, с чем повторный показ состоялся уже через три месяца. С тех пор показ картины множество раз повторяли по телевидению. Успех сериалу обеспечил не только увлекательный сюжет, но и удачно подобранные актеры.

Эта история началась в 1969 году, когда на телевидении был утвержден сценарий 13-серийного фильма «Семнадцать мгновений весны» и подобран режиссёр. Роман Юлиана Семёнова тогда еще даже не вышел отдельной книгой. Однако в самый разгар подготовительных работ ситуация внезапно изменилась. Дело в том, что за право поставить такой фильм стал бороться еще один режиссёр – 46-летняя Татьяна Лиознова. Она связалась с Семёновым и заявила, что снимать фильм по его сценарию будет именно она. Но Семёнов её расстроил: «Я уже продал сценарий «Ленфильму», так что – увы!».  Лиознова сдаваться не собиралась, она так упорно настаивала на своём, что в итоге Семёнов не выдержал – отозвал сценарий из «Ленфильма» и передал его Лиозновой. Её имя было уже известно массовому зрителю по картинам «Евдокия» и «Три тополя на Плющихе» и она по праву входила в число самых кассовых режиссеров советского кино.  Поскольку Татьяна Лиознова всегда славилась своей дотошностью, актёров для своей картины она подбирала с невероятной точностью – образ должен был совпасть на все 100 %. Например, Юлиан Семёнов был уверен, что Штирлица может сыграть только Арчил Гомиашвили. Ассистенты режиссёра настаивали на Олеге Стриженове. Пробовался на роль и Иннокентий Смоктуновский. Когда на пробах появился загримированный Вячеслав Тихонов в немецком кителе, с приклеенными усами, как у Будённого, Лиознова рассердилась и потребовала исправить полковника Исаева. В следующий раз гримёры поработали на славу – и Тихонов, по мнению режиссёра, наконец-то стал вылитым Штирлицем. Согласно легенде, когда фильм посмотрел Леонид Брежнев, он настолько расчувствовался, что приказал своим помощникам немедленно разыскать настоящего Штирлица и достойно наградить его. На что Андропов ответил, что Штирлиц — лицо вымышленное. «Жаль», — покачал головой Брежнев. Однако в тот же день он позвонил домой Екатерине Градовой, чтобы выразить ей свою признательность. Но актриса сочла этот звонок чьей-то дурацкой шуткой и бросила трубку. Когда она это сделала во второй раз, ей уже позвонил помощник Брежнева и попросил не бросать трубку: «С вами действительно будет говорить Леонид Ильич».

В 2008 году перед 9 мая на канале НТВ были показаны первые рекламные ролики телесериала в цвете. К 2009 году сериал был полностью колоризирован. В работе участвовали 600 специалистов из разных стран. Параллельно был переработан звук, добавлены звуковые эффекты (немецкие голоса, звук ветра, шум мотора). Колоризация каждой минуты фильма обошлась в 3000 долл. США. Начиная с 4 мая 2009 года на телеканале «Россия» были показаны цветные серии фильма «Семнадцать мгновений весны. Возвращение легенды!». В процессе колоризации и последующего перемонтажа фильм был существенно урезан: серии, длящиеся в оригинале около 70 минут, в новой версии длятся по 51 минуте каждая). Также было замечено, что Ефим Копелян читает текст «от автора» несколько быстрее и без своих знаменитых пауз. Радистка на допросе падает в обморок практически мгновенно с последней фразой. Всё звуковое сопровождение было понижено на полтона.

 

Популярность фильма была так велика, что его герои Штирлиц и Мюллер тали персонажами многочисленных анекдотов. Многие фразы из фильма стали крылатыми:

- «Вы слишком много знаете. Вас будут хоронить с почестями после автомобильной катастрофы» -иронично о ком-либо, чрезмерно осведомленном о частных или государственных секретах

-  «Истинный ариец» – иронично о безупречном, с точки зрения происхождения, человеке

Характер - нордический, твердый» -иронично о чьем-либо ровном характере

- «Человечество больше всего любит чужие тайны» - о чьем-либо излишнем любопытстве.

- Во время показа фильма улицы городов пустели и как гласят тогдашние милицейские сводки, по всей стране резко снизилась преступность.

- Этот нестареющий фильм стал сенсацией. Он вошел в анналы советского кино, в анекдоты – и в жизнь нескольких поколений. Советская разведка обрела свое воплощение – Максима Максимовича фон Штирлица, а немцы – человеческое лицо.

 

Экранизированные произведения Ю. Семенова

 

Всего экранизировано 24 произведения Ю. Семенова, из них 20 – российскими кинематографистами и 4 зарубежными.

Понравилась информация? Поделитесь ссылкой на данную страницу с своими друзьями, нажмите на одну из кнопок социальных сетей: